- ICR participă în premieră la Târgul de Carte de la Bruxelles, în perioada 4-7 aprilie
- Sloganului cu care participăm este ,,România, ţara poveştilor şi a întâlnirilor”
- L. Jicman: Târgul de Carte din Bruxelles oferă oportunitatea realizării unor noi pași de afirmare a literaturii române
Institutul Cultural Român participă în premieră, în perioada 4-7 aprilie, prin intermediul ICR Bruxelles și Centrul Național al Cărții, cu un stand la Târgul Internațional de Carte de la Bruxelles. Institutul Cultural Român participă cu sloganul ,,România – țara poveștilor și a întânirilor”. Acestsa pune în lumină varietatea culturală și bogăția dialogului intercultural. Sloganul este conceput pornind de la ilustrațiile lui Mircea Arapu, unul dintre cei mai apreciați creatori de bandă desenată din România.
Advertisment
Liviu Jicman: României va accentua importanța promovării, prin intermediul literaturii, a valorilor comune
Liviu Jicman, președintele ICR, a declarat: ,,Târgul de Carte din Bruxelles oferă oportunitatea realizării unor noi pași de afirmare a literaturii române și a spațiului cultural comun, de limbă și cultură, împărtășit de România și Republica Moldova, printr-o mai bună cunoaștere a autorilor de limbă română. Opere ale autorilor de limbă română, indiferent de cetățenia acestora, traduse în franceză grație sprijinului financiar acordat prin programul Translation and Publication Support, derulat de Institutul Cultural Român prin Centrul Național al Cărții, vor fi prezentate publicului belgian. Participarea României va accentua, de asemenea, importanța promovării, prin intermediul literaturii și a valorilor comune UE. Este prima oară când ICR participă cu un stand de carte la acest târg prestigios, situat în capitala Uniunii Europene, o ocazie în plus de a aduce în atenția publicului ediții apărute în franceză ale autorilor români.”
Poți găsi la standul Institutului Cultural Român nu mai puțin de 300 de titluri, cuprinzând toate genurile literare. Dintre acestea, în jur de 100 de cărți și albume, publicate sub egida institutului sunt în limba română, franceză sau engleză. Sunt disponibile și ediții traduse în limba franceză ale unor volume de artă, literatură și cultură română, realizate cu sprijinul programelor de finanțare Translation and Publication Support Programme (TPS) și Publishing Romania, derulate de Centrul Național al Cărții.
Recomandări
Citește și
- Adrian Sârbu: România trebuie să aloce 8000 de euro pentru fiecare elev. O țară fără centre de knowledge e o țară care nu va mai exista
- Adrian Sârbu: Europa și NATO vor fi atrase în războiul din Ucraina și vom intra nepregătiți. România are nevoie de 20% din PIB pentru Apărare
- Adrian Sârbu: România are două priorități, apărarea și învățarea. 10% din PIB pentru Educație e puțin. Suntem în urmă. Grav.