Ascultă articolul

00:00
00:00

„Moștenirea noastră nu este precedată de niciun testament.”
(„Notre héritage n’est précédé d’aucun testament.”)
Aforismul poetului francez Réne Char este greu de descifrat, mai ales lângă interpretarea politică a filosoafei Hannah Arendt.
Prin urmare, mintea mea s-a ocupat cu înțelegerea și descifrarea aforismului și a interpretărilor sale. Fie aveam să împart dreptatea între acestea, fie urma să am o interpretare originală. În orice caz, aș fi spus de la bun început că, a aduce poezia în politică este o idee la fel de inspirată ca a scrie poezie despre politică.
Pentru Hannah Arendt, „moștenirea” este primită de la generațiile anterioare și înseamnă atât un set de trăsături psihologice, cât și atitudini sociale față de viața publică și politică. Moștenirea fără testament sunt valorile prin care o cultură se continuă : prin raporturi specifice între libertate și autoritate, religie și tradiție.
Cum să împart dreptatea? Există o dreptate de împărțit? Cu excepția unei lămuriri profane din partea autorului insultat de „interpretarea cea corectă”, toate celelalte sunt simple teorii, „definițiile dascălilor pentru adormit copiii” (G. Bacovia într-un interviu despre semnificațiile culorilor din propria poezie).
După mine, cea mai mare funcție a artelor se găsește tocmai în libertate. În ochii privitorului, mesajul este exact acela de care sufletul său avea nevoie.
Cât de trist ar fi să întinăm poezia alegând o singură interpretare, considerându-le greșite pe celelalte…

Recomandări

ALEPH 4 YOU!
MULTĂ MATE, PUȚIN KNOWLEDGE
Shopping
ANGELO IA NOTĂ MAXIMĂ
FARFURIA PERFECTĂ